УЌе дивитесь сему; ибо наступает врем€, в которое все, наход€щиес€ в гробах, услышат глас —ына Ѕожьего; и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло - в воскресение осуждени€Ф

(»оан.5:28,29).

    

   „тобы не создавалось впечатление, будто Ѕог перестанет контролировать ситуацию в »удеи и всЄ пустит на самотЄк, следующие слова ангела у реки “игра, указывают ƒаниилу на то, что как раньше архангел ћихаил непосредственно принимал участие в судьбе израильского народа, также он будет исполн€ть важную роль и в судный день Ѕога над »ерусалимом. Ќапомню о том, как ћихаил, исполн€€ роль архангела, смещал одних ангелов-кн€зей с владычества над ѕалестиной и поставл€л других на это же место, чтобы таким образом исполн€лись пророчества об УистуканеФ, Узвер€х выход€щих из мор€Ф, а также об Уовне и козлеФ. ¬озможно, это именно о нЄм писал апостол ѕавел во втором послании к фессалоникийцам, как об УудерживающемФ начало действи€ беззакони€ в »ерусалиме, так как всЄ должно было произойти в назначенное Ѕогом определЄнное врем€. » как говорилось в пророчестве о Усемидес€ти седминахФ, что жертвоприношение в храме яхве должно было прекратитьс€ ни раньше, ни позже, а именно в середине семилетней борьбы –има с воинствующими иуде€ми, до полного их уничтожени€, так это и произошло.

    » так, что же сказал ангел дальше ƒаниилу?

    У» восстанет в то врем€ ћихаил, кн€зь великий, сто€щий за сынов народа твоего (»зраил€); и наступит врем€ т€жкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени; но спасутс€ (от божьего гнева) в это врем€ из народа твоего все, которые найдены, будут записанными в книге (жизни)[129]Ф (ƒан.12:1).

     ак нам уже известно, при виде приближающегос€ войска римл€н, христиане тотчас ушли в горы, и таким образом избежали божьей кары.

    У» многие из сп€щих в прахе земли пробуд€тс€, одни дл€ жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление. » разумные будут си€ть, как светила на тверди (на небе), и обратившие многих к правде - как звЄзды, вовеки, навсегда. ј ты, ƒаниил, сокрой слова сии и запечатай книгу сию до последнего времени; многие прочитают еЄ, и умножитс€ ведениеФ (ƒан.12:2-4).

    ≈вреи, это единственный народ, который вплоть до II века н.э. верил в воскресение[130] из мЄртвых, в буквальном смысле этого слова. ј именно, приобретение человеком новой жизни на земле, подобно той, которую он имеет сейчас, только бессмертной.  огда »исус ’ристос пришЄл к ћарфе и ћарии, чтобы воскресить их брата Ћазар€, на четвЄртый день его смерти, и тем самым показать, что Ѕог наделил его властью воскрешать из мЄртвых, на упрЄк ћарфы: У√осподи! если бы “ы был здесь, не умер бы брат мойФ, Ц »исус ответил, Ц У¬оскреснет брат твойФ. Ќо, ћарфа знала о том, что непременно будет всеобщее воскрешение из мЄртвых, поэтому сказала: Узнаю, что воскреснет в воскресение, в последний деньФ. “огда »исус дал ей пон€ть, что дл€ многих учеников, которые ≈го окружали, это могло стать реальным в ближайшее врем€: Уя есть воскресение и жизнь; верующий в ћен€, если и умрЄт, оживЄт. » вс€кий, живущий и верующий в ћен€, не умрЄт вовекФ (»оанн. 11:21-26).

    Ёто воскрешение из мертвых, сказанное »исусом, в корне отличалось от того, которое было известно евре€м, потому что должно было воскреснуть не душевное[131] тело, какое оно было, а воспроизвестись новое духовное[132], подобно тому каким обладает “ворец вселенной и его ангелы. Ќо это воскрешение относилось исключительно к ученикам ’риста I-го века. ¬се же остальные люди воскреснут в душевном теле, в то врем€, когда на земле ’ристом будет полностью искоренено зло. јпостол ѕавел говорил об этой последовательности воскрешени€ из мЄртвых, следующим образом: У ак в јдаме все умирают, так во ’ристе все оживут, каждый в своем пор€дке: первенец ’ристос (»исус), потом ’ристовы (ученики ≈го), в пришествие ≈го (судить »зраиль). ј затем конец (смерти), когда ќн (’ристос) предаст ÷арство Ѕогу и ќтцу, когда упразднит вс€кое начальство и вс€кую власть и силу (на земле и на небе). »бо ≈му надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги —вои. ѕоследний же враг истребитс€ Ц смерть (человечества), потому что всЄ покорил (Ѕог) под ноги ≈го.  огда же сказано, что ≈му всЄ покорено, то €сно, что кроме “ого (“ворца вселенной),  оторый покорил ≈му всЄ.  огда же всЄ покорит ≈му, тогда и —ам —ын покоритс€ (Ѕогу) ѕокорившему всЄ ≈му, да будет Ѕог всЄ во всЄмФ (1 ор.15:22-28). УЌыне же ещЄ не видим, чтобы всЄ было ≈му (»исусу) покорено; но видим, что за претерпение смерти увенчан славою и честью »исус,  оторый немного был унижен пред јнгелами (став человеком), дабы ≈му, по благодати Ѕожьей, вкусить смерть за всех (людей)Ф (≈вр.2:8,9). ѕотому чтоУ... и сама тварь[133] освобождена, будет от рабства тлению (от рабства смерти) в свободу славы детей Ѕожьих (учеников ’риста). »бо знаем, что вс€ тварь совокупно стенает и мучитс€ донынеФ (–им.8:21,22).

    »менно о христианах, которые в последние дни проповедали по всей –имской империи, ƒаниилу ангелом было сказано: У» разумные будут си€ть, как светила на тверди (на небе), и обратившие многих к правде - как звЄзды, вовеки, навсегдаФ. јпостол »оанн писал о своих собрать€х следующим образом: УЅлажен и св€т имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть втора€ не имеет власти, но они будут св€щенниками Ѕога, и ’риста и будут царствовать с Ќим тыс€чу летФ (ќткр.20:6).

    ќб остальных же люд€х, ангел сказал ƒаниилу, что они воскреснут на суд Ѕожий, Уодни дл€ жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамлениеФ. ќб этом, так же, говорил апостол ѕавел перед правителем ‘еликсом: УЌо в том признаюсь тебе, что по учению, которое они (фарисеи) называют ересью, € действительно служу Ѕогу отцов моих (евреев), веру€ всему, написанному в законе (ћоисе€) и пророках, име€ надежду на Ѕога, что будет воскресение мЄртвых, праведных и неправедных, чего и сами они (фарисеи) ожидаютФ (ƒе€н.24:14,15).

     огда христиане читали эту книгу ƒаниила и видели, как еЄ пророчества в то врем€ исполн€лись, их понимание приумножалось, а значит и вера в будущее воскресение из мЄртвых, ещЄ больше укрепл€лась (Умногие прочитают еЄ, и умножитс€ ведениеФ).

    У“огда €, ƒаниил, посмотрел, и вот, сто€т двое других (ангела), один на этом берегу реки, другой на том берегу реки. » один сказал мужу в льн€ной одежде, который сто€л над водами реки: У огда будет конец этих чудных происшествий?Ф » слышал €, как муж в льн€ной одежде, находившийс€ над водами реки, подн€в правую и левую руку к небу, кл€лс€ ∆ивущим вовеки (Ѕогом), что к концу времени и времЄн и полувремени (через 3,5 года), и по совершенном низложении (воинствующей) силы народа св€того (»зраил€), всЄ это совершитс€. я слышал это, но не пон€л, и потому сказал: У√осподин мой! что же после этого будет?Ф » отвечал он: У»ди, ƒаниил; ибо сокрыты и запечатаны слова сии до последнего времени (перед судом Ѕожьим над »зраилем). ћногие очист€тс€, убел€тс€ и переплавлены будут в искушении; нечестивые же будут поступать нечестиво, и не уразумеет сего никто из нечестивых, а мудрые (христиане) уразумеют. —о времени прекращени€ ежедневной жертвы и поставлени€ мерзости запустени€ (на месте »ерусалима и его храма) пройдЄт тыс€ча двести дев€носто дней. Ѕлажен, кто ожидает и достигнет тыс€чи трехсот тридцати п€ти дней. ј ты иди к твоему концу и упокоишьс€, и восстанешь дл€ получени€ твоего жреби€ в конце дней (в воскресени€ из мЄртвых всего человечества)Ф (ƒан.12:5-13).

    ѕоследние слова ангела обрисовали вкратце ту картину, о которой он перед этим, в подробност€х излагал ƒаниилу, а именно, гонение евреев в течение 3,5 лет после полного разрушени€ »ерусалима, под которое попали не только воинствующие сикарии, но и благовествующие о Ќебесном царстве последователи ’риста. “олько вместо 3,5 пророческих лет он уже даЄт более точное определение этому времени: Утыс€ча двести дев€носто днейФ. Ќо, на этом Учудные происшестви€Ф не заканчиваютс€. јнгел утверждает, что дл€ того чтобы стать счастливым, нужно непременно выждать ещЄ 45 дней. „то же, должно произойти по истечению этого срока, ангел так и не дал ответа ƒаниилу? ћы же, зна€ историю христианства из Ѕиблии, можем лишь предположить, что к этому моменту ’ристос забрал своих учеников в своЄ Ќебесное ÷арство.

   

[129]У¬ы говорите: У“щетно служение Ѕогу, и что пользы, что мы соблюдали постановлени€ ≈го и ходили в печальной одежде пред лицом √оспода —аваофа? » ныне мы считаем надменных счастливыми: лучше устраивают себ€ делающие беззакони€, и хот€ искушают Ѕога, но остаютс€ целыФ. Ќо бо€щиес€ Ѕога говор€т друг другу: У¬нимает √осподь и слышит это, и пред лицом ≈го пишетс€ пам€тна€ книга о бо€щихс€ √оспода и чт€щих им€ ≈гоФ (ћал.3:14-16).
[130] —ловом УвоскресениеФ в Ѕиблии переведено греческое слово Ђанастасисї, которое буквально означает Увстать сноваФ.
[131] —лово УдушаФ, в Ѕиблии переведено с еврейского "нефеш" и с греческого "псюхе", что значит Удышаща€Ф, Увоздыхающа€Ф. ¬ отличие от других религиозных учений, которые проповедуют бессмертную душу, как нечто отдельное от тела, в Ѕиблии это слово подразумевает самого живого существа в целом Ц как личность человека, так и сущность животного: У» сказал Ѕог: да произведЄт вода пресмыкающихс€, душу живуюФ (Ѕыт.1:20); У» создал √осподь Ѕог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душою живоюФ (Ѕыт.2:7); У¬сех душ сынов его и дочерей его - тридцать триФ (Ѕыт.46:15), также она может означать и саму УжизньФ: УЕчеловеками, предавшими души свои за им€ √оспода нашего »исуса ’ристаФ (ƒе€н.15:26). ѕо Ѕиблии душа смертна: Удуша согрешающа€, та умрЄтФ (»ез.18:4); У» сказал —амсон: Уумри, душа мо€, с ‘илистимл€нами!Ф (—уд.16:30).
[132]У—еетс€ тело (у учеников ’риста) душевное, восстает тело духовное. ≈сть (только два тела) тело душевное, есть тело и духовноеФ (1 ор.15:44; так же сравните ‘илип.3:20,21). УЅог есть духФ (»оан.4:24). У ому когда из јнгелов сказал Ѕог: сиди одесную ћен€, доколе положу врагов “воих в подножие ног “воих? Ќе все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение дл€ тех (людей), которые имеют наследовать спасение?Ф (≈вр.1:13,14). »значально еврейское слово Ђруахї, как и греческое Ђпнеумаї, означало УдыханиеФ или УветерФ, а значение УдухФ по€вилось позже, также этот термин в Ѕиблии может подразумевать сознание личности: У¬ ожидании их в јфинах ѕавел возмутилс€ духом при виде этого города, полного идоловФ (ƒе€н.17:16).
[133]“варь Ц это люди и весь сотворЄнный мир, в котором »исус €вл€етс€ первым творением Ѕога: У(»исус) свидетель верный и истинный, начало создани€ ЅожьегоФ (ќткр.3:14); У оторый есть образ Ѕога невидимого, рождЄнный прежде вс€кой твариФ ( ол.1:15). ѕон€тие родить и создать имеют одинаковый смысл в Ѕиблии: Уј «аступника, родившего теб€, ты забыл, и не помнил Ѕога, создавшего теб€Ф (¬тор.32:18). “ак же сравните: У» сказал (»исус) им (ученикам своим): идите по всему миру и проповедуйте ≈вангелие всей твари (то есть всем люд€м)Ф (ћар.16:15).

                                                   < ѕредыдущ.            —ледующа€ > 

                                                                     Ќа главную

ѕеревести эту страницу

 

bigmir)net TOP 100 яндекс цитировани€ ременчуг Online - городской портал статистика  аталог webplus.info –елиги€ и Ќаука ÷еркви.com –°–Г–†¬ї–°—У–†¬ґ–†¬±–°вАє –†—Ш–†—Х–†–Е–†—С–°вАЪ–†—Х–°–В–†—С–†–Е–†—Ц–†¬∞ –°–Г–†¬µ–°–В–†–Ж–†¬µ–°–В–†—Х–†–Ж