У√осподь на небесах поставил престол —вой, и царство ≈го всем
обладает. Ѕлагословите √оспода,
[все] јнгелы ≈го, крепкие силою,
исполн€ющие слово ≈го,
повину€сь гласу слова ≈гоФ

(ѕс.102:19,20).

 

   У» увидел € другого јнгела, лет€щего по средине неба, который имел вечное ≈вангелие, чтобы благовествовать живущим на земле и вс€кому племени и колену, и €зыку и народу; и говорил он громким голосом: убойтесь Ѕога и воздайте ≈му славу, ибо наступил час суда ≈го, и поклонитесь —отворившему небо и землю, и море и источники вод. » другой јнгел следовал за ним, говор€: пал, пал ¬авилон, город великий, потому что он €ростным вином блуда своего напоил все народы. » третий јнгел последовал за ними, говор€ громким голосом: кто поклон€етс€ зверю и образу его и принимает начертание на чело своЄ, или на руку свою, тот будет пить вино €рости Ѕожьей, вино цельное, приготовленное в чаше гнева ≈го, и будет мучим в огне и сере пред св€тыми јнгелами и пред јгнцем; и дым мучени€ их будет восходить в веки веков, и не будут иметь поко€ ни днЄм, ни ночью поклон€ющиес€ зверю и образу его и принимающие начертание имени его. «десь терпение св€тых, соблюдающих заповеди Ѕожьи и веру в »исуса. » услышал € голос с неба, говор€щий мне: напиши: отныне блаженны мЄртвые, умирающие в √осподе; ей, говорит ƒух, они успоко€тс€ от трудов своих, и дела их идут вслед за нимиФ

(ќткр.14:6-13).

    ѕодобно тому, как –имска€ импери€ не смогла бы иметь огромную власть без поддержки —атаны, который €вл€етс€ богом насто€щего времени[279], так и христиане, ни чего бы, ни сумели достичь в проповедовании благой вести без помощи св€тых ангелов. ¬еро€тно которые, не видимым образом, руководили проповеднической де€тельностью по всей »мперии[280]. ќдно, из основных пророчеств, которое распростран€ли ученики ’риста, гласило о приближающемс€ уничтожении »ерусалима. ¬ предшествующих стихах, этот город был назван, в духовном смысле, —одомом и ≈гиптом, что подчЄркивало его греховное рабство и духовно-безнравственную слепоту. “еперь, на фоне Ђдевственниковї христиан, »ерусалим именуетс€ развратным Ђ¬авилоном великимї, который У€ростным вином блуда своего напоил все народыФ. ¬ Ѕиблии Ђблудї, часто символизирует отпадение от правильного поклонени€ Ѕогу яхве, в то врем€ как другие боги, начинают играть важную роль в жизни иудеев.

    јналогично тому, как в древнем ¬авилоне существовало множество св€щенных служителей разным богам, а маги€ и колдовство играла важную роль в их поклонении, так и в 70-м году, »ерусалим был переполнен вс€ким сбродом людей претендующих на роль великих божьих пророков, которые своими байками, словно креплЄным вином, одурманивали народ, вызыва€ кровавую смуту в стране. »ерусалим, превратилс€ в источник вс€кой лжи и ненависти людей друг к другу, за что и понЄс заслуженное наказание от Ѕога.

    ѕотерпев поражение от римл€н, многие иудеи не имеющие Ђпечати божьей на своих челахї, готовы были признать своим повелителем императора ¬еспасиана. “ем самым, они принимали на себе Ђначертание звер€ Ц 666ї. Ќо, признав –имскую империю Ђсв€щеннойї, эти евреи не смогли найти покой в своей жизни, и пам€ть о них будет восходить перед взором человечества, лишь подобно дыму над тлеющим городом[281].

   ƒл€ тех, кто продолжал соблюдать божьи заповеди, оставалось только одно Ц терпение, которое подкрепл€лось надеждой на то, что их страдани€ и труд во им€ Ѕога не напрасны. ј смерть дл€ них €вл€лась, лишь покоем от невзгод этого злобного мира.

    ѕеред тем, как мы приступим к рассмотрению следующих стихов из кн. УќткровениеФ, предлагаю прочитать одну из притч »исуса о последних судных дн€х над »зраилем: У÷арство Ќебесное подобно человеку, посе€вшему доброе сем€ (пшеницу) на поле своЄм; когда же люди спали, пришЄл враг его и посе€л между пшеницею плевелы (сем€ сорн€ка) и ушЄл; когда взошла зелень и показалс€ плод, тогда €вились и плевелы. ѕрид€ же, рабы домовладыки сказали ему: господин! не доброе ли сем€ се€л ты на поле твоЄм? откуда же на нЄм плевелы? ќн же сказал им: враг человека сделал это. ј рабы сказали ему: хочешь ли, мы пойдЄм, выберем их? Ќо он сказал: нет, - чтобы, выбира€ плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы[282], оставьте расти вместе, то и другое до жатвы; и во врем€ жатвы € скажу жнецам: соберите прежде плевелы и св€жите их в св€зки, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою... “огда »исус, отпустив народ, вошЄл в дом. », приступив к Ќему, ученики ≈го сказали: изъ€сни нам притчу о плевелах на поле. ќн же сказал им в ответ: сеющий доброе сем€ есть —ын „еловеческий (’ристос); поле есть мир (вс€ –имска€ импери€); доброе сем€, это сыны ÷арстви€ (последователи ’риста), а плевелы - сыны лукавого (к ним главным образом относились ревностные борцы за свою независимость перед –имом, которые в конечном итоге образовали противоборствующие партии в борьбе за власть в »ерусалиме); враг, посе€вший их, есть ƒь€вол; жатва есть кончина века, а жнецы суть јнгелы. ѕосему как собирают плевелы и огнЄм сжигают, так будет при кончине века сего: пошлЄт —ын „еловеческий јнгелов —воих, и соберут из ÷арства ≈го все соблазны и делающих беззаконие, и ввергнут их в печь огненную[283]; там будет плач и скрежет зубов; тогда праведники восси€ют, как солнце, в ÷арстве ќтца их.  то имеет уши слышать, да слышит (внимательно) (ћатф.13:24-30;36-43).

    ѕо своей сути, израильские борцы за свою независимость, по началу, мало чем отличались от христиан.  ак те, так и другие, ревностно провозглашали о наступившем времени пришестви€ ’риста. ¬ника€ в учение христиан, многие из бунтарей входили в их общину, но немало, и из христиан было увлечено бунтовщиками, которые призывали не медлить с освобождением от –имского гнЄта, провозглаша€ своих лидеров ћесси€ми. јпостол »оанн, которому суждено было дождатьс€ пришестви€ насто€щего ћессии, вс€чески отгораживал христиан от такого губительного вли€ни€: Уƒети! последнее врем€. » как вы слышали, что придЄт антихрист, и теперь по€вилось много антихристов, то мы и познаЄм из того, что последнее врем€. ќни вышли от нас (христиан), но не были наши: ибо если бы они были наши, то остались бы с нами; но [они вышли, и] через то открылось, что не все наши. ¬прочем, вы имеете помазание от —в€того (духа) и знаете всЄ. я написал вам не потому, чтобы вы не знали истины, но потому, что вы знаете еЄ, [равно как] и то, что вс€ка€ ложь не от истины.  то лжец, если не тот, кто отвергает, что »исус есть ’ристос? Ёто антихрист, отвергающий ќтца и —ына. ¬с€кий, отвергающий —ына (»исуса), не имеет и ќтца (Ѕога); а исповедующий —ына имеет и ќтца... ¬озлюбленные! не вс€кому духу (то есть ангелу) верьте, но испытывайте духов, от Ѕога ли они, потому что много лжепророков по€вилось в мире. ƒуха Ѕожьего (и духа заблуждени€) узнавайте так: вс€кий дух, который исповедует »исуса ’риста, пришедшего в плоти, есть от Ѕога; а вс€кий дух, который не исповедует »исуса ’риста, пришедшего в плоти, не есть от Ѕога, но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придЄт и теперь есть уже в миреФ (1»оан.2:18-23; 4:1-3).

    У» взгл€нул €, и вот светлое облако, и на облаке сидит подобный —ыну „еловеческому[284]; на голове его золотой венец (царский), и в руке его острый серп. » вышел другой јнгел из храма и воскликнул громким голосом к сид€щему на облаке: пусти серп твой и пожни, потому что пришло врем€ жатвы, ибо жатва на земле созрела. » поверг сид€щий на облаке серп свой на землю, и земл€ была пожата. » другой јнгел вышел из храма, наход€щегос€ на небе, также с острым серпом. » иной јнгел, имеющий власть над огнЄм, вышел от жертвенника и с великим криком воскликнул к имеющему острый серп, говор€: пусти острый серп твой и обрежь гроздь€ винограда на земле, потому что созрели на нЄм €годы. » поверг јнгел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Ѕожьего. » истоптаны [€годы] в точиле за городом, и потекла кровь из точила даже до узд конских, на тыс€чу шестьсот стадий[285]Ф

(ќткр.14:14-20).

    ѕеред »оанном восстаЄт картина весенней жатвы, котора€ в ѕалестине начинаетс€ приблизительно в начале апрел€. »менно в такое врем€, римские войска подошли к »ерусалиму.  ак мы уже знаем: христиане при этом укрылись в горах, подобно собранной пшенице в заботливых руках небесного цар€ »исуса. ќстальной народ, в окружении врага, был словно »ерусалимска€ €года, отрезанна€ от виноградной лазы, божьей милости[286].

     ровь еврейского народа, после разрушени€ »ерусалима, ещЄ долго и обильно проливалась по земле ѕалестинской и за еЄ пределами, вплоть до царства Ћивии. ¬ израильском “алмуде говоритс€: У¬ течение семи лет народы мира утучн€ли свои виноградники кровью »зраил€ вместо удобрени€Ф.

    У» увидел € иное знамение на небе, великое и чудное: семь јнгелов, имеющих семь последних €зв, которыми оканчивалась €рость Ѕожь€. » видел € как бы стекл€нное море, смешанное с огнЄм; и победившие звер€ и образ его, и начертание его и число имени его, сто€т на этом стекл€нном море, держа гусли Ѕожьи, и поют песнь ћоисе€, раба Ѕожьего, и песнь јгнца, говор€: велики и чудны дела “вои, √осподи Ѕоже ¬седержитель! ѕраведны и истинны пути “вои, ÷арь св€тых!  то не убоитс€ “еб€, √осподи, и не прославит имени “воего? ибо “ы един св€т. ¬се народы придут и поклон€тс€ пред “обою, ибо открылись суды “вои. » после сего € взгл€нул, и вот, отверзс€ храм скинии свидетельства на небе. » вышли из храма семь јнгелов, имеющие семь €зв, облечЄнные в чистую и светлую льн€ную одежду и опо€санные по перс€м золотыми по€сами. » одно из четырЄх животных дало семи јнгелам семь золотых чаш, наполненных гневом Ѕога, живущего в веки веков. » наполнилс€ храм дымом от славы Ѕожьей и от силы ≈го, и никто не мог войти в храм, доколе не окончились семь €зв семи јнгеловФ

(ќткр.15:1-8).

    Ќа первый взгл€д, следующее видение схоже с тем, как поочерЄдно готовились трубить семь ангелов символизирующих римско-израильскую войну, начавшуюс€ в марте 67 года, в виде божьего суда над иудейским народом. Ќа это обращает внимание сам »оанн, говор€, что этими €звами: Уоканчивалась €рость Ѕожь€Ф. Ќикто из св€тых христиан до окончани€ этого семилетнего периода не был воскрешЄн и допущен в небесный храм, наполненный дымом славы божьей. ¬ид стекл€нного мор€ смешенного с огнЄм, возможно, указывает на то, что они за этот период, ещЄ Уочист€тс€, убел€тс€ и переплавлены будут в искушенииФ. Ќо это, сильно их не огорчает, потому что они наконец-то дождались открытие судов божьих.

    ќднако же, видение с чашами имеет своЄ отличие от других пророчеств. ќно как бы указывает на то, когда и при каких обсто€тельствах, ¬семогущий Ѕог непосредственно вмешивалс€ в государственные дела всех народов ѕалестины и –имской империи в целом.

    У» услышал € из храма громкий голос, говор€щий семи јнгелам: идите и вылейте семь чаш гнева Ѕожьего на землю. ѕошЄл первый јнгел и вылил чашу свою на землю: и сделались жестокие и отвратительные гнойные раны на люд€х, имеющих начертание звер€ и поклон€ющихс€ образу егоФ

(ќткр.16:1,2).

    »носказательным образом этих стихов, послужили событи€ св€занные с выходом еврейского народа из земли ≈гипетской, когда фараон вс€чески этому преп€тствовал. «а своЄ упорство, фараон и его земл€ были неоднократно наказаны Ѕогом. ѕро€вившиес€ воспалЄнные гнойные раны по всему телу египт€н-€зычников и их животных, было лишь одно из таких наказаний, которых сами евреи избежали: У» сказал √осподь ћоисею и јарону: возьмите по полной горсти пепла из печи, и пусть бросит его ћоисей к небу в глазах фараона; и подниметс€ пыль по всей земле ≈гипетской, и будет на люд€х и на скоте воспаление с нарывами, во всей земле ≈гипетскойФ (»сх.9:8,9).

    –еволюционна€ бур€ в »зраиле началась с уничтожени€ римского гарнизона в крепости ћасада. ¬след за этим, восставший народ, стал массово поражать всех сторонников €зыческого –има. ѕервыми, из которых, оказалс€ высший слой общества и представители власти из иудеев, попытавшиес€ противосто€ть бунтар€м. ƒалее, всю ѕалестину охватила резн€ между повстанцами и €зычниками, к которым присоединились приверженцы римского культа из иудеев.“ак иносказательно, Ужестокие и отвратительные гнойные раныФ от Ѕога, стали дл€ многих идолопоклонников смертельными.

    У¬торой јнгел вылил чашу свою в море: и сделалась кровь, как бы мертвеца, и всЄ одушевлЄнное умерло в мореФ

(ќткр.16:3).

    ќбъ€снение этого стиха, полностью соответствует истолкованию, вострубившего второго ангела из ќтк.8:8,9. ћесть, €зыческих народов во главе с ¬еспасианом, недолго себ€ заставила ждать евреев.

    ƒва предсказани€, св€занных с выливанием чаш на землю и на море, делают акцент на тот факт, что как поклон€ющихс€ образу –имской империи, так и еврейских бунтарей, не признавших »исуса своим ’ристом, постигнет божь€ кара в первую очередь.

    У“ретий јнгел вылил чашу свою в реки и источники вод: и сделалась кровь. » услышал € јнгела вод, который говорил: праведен “ы, √осподи,  оторый есть и был, и св€т, потому что так судил; за то, что они пролили кровь св€тых и пророков, “ы дал им пить кровь: они достойны того. » услышал € другого от жертвенника говор€щего: ей, √осподи Ѕоже ¬седержитель, истинны и праведны суды “воиФ

(ќткр.16:4-7).

    ¬ Ѕиблии, Ѕог назван источником живой воды. ¬с€кий исполн€ющий ≈го заповеди, словно пьЄт из этого родника жизни: У»бо пойдите на острова  иттимские и посмотрите, и пошлите в  идар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли [там] что-нибудь подобное сему? переменил ли какой народ богов [своих], хот€ они и не боги? а ћой народ промен€л славу свою на то, что не помогает. ѕодивитесь сему, небеса, и содрогнитесь, и ужаснитесь, говорит √осподь. »бо два зла сделал народ ћой: ћен€, источник воды живой, оставили, и высекли себе водоЄмы разбитые, которые не могут держать водыФ (»ер.2:10-13).

    ѕревращение воды в кровь, аналогично тому случаю, когда при звуке третей трубы в ќтк.8:10, источники вод превратились в Ђполыньї, котора€ в свою очередь, символизирует ложные предсказани€ иудейских пророков о победе евреев над своими врагами. ѕить кровь Ц значит обрекать себ€ на смерть.

    У„етвЄртый јнгел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнЄм. » жЄг людей сильный зной, и они хулили им€ Ѕога, имеющего власть над сими €звами, и не вразумились, чтобы воздать ≈му славуФ

(ќткр.16:8,9).

    ѕока в »зраиле господствовал божий пор€док, и св€щеннослужители честно выполн€ли свой долг, а судьи судили по справедливости, Ѕог дл€ —воего народа Убыл убежищем бедного, убежищем нищего в тесное дл€ него врем€, защитой от бури, тенью от зно€; ибо гневное дыхание тиранов было подобно буре против стены.  ак зной в месте безводном, “ы укротил буйство врагов; [как] зной тенью облака, подавлено ликование притеснителейФ (»с.25:4,5).

      тому моменту, когда √алиле€ была покорена римл€нами, »ерусалим утопал в распр€х между еврейскими тиранами стрем€щихс€ к власти не щад€щих при этом ни кого из людей. ∆гучим зноем, проходили грабежи и убийства этих деспотов по всей »удеи, и не было кому от них защитить страждущий народ.

    Уѕ€тый јнгел вылил чашу свою на престол звер€: и сделалось царство его мрачно, и они кусали €зыки свои от страдани€, и хулили Ѕога небесного от страданий своих и €зв своих; и не раска€лись в делах своихФ

(ќткр.16:10,11).

     ак только, ¬еспасиан достиг »ерихона и был готов приступить к штурму »ерусалима, над –имом сотр€слась беда: 9 июн€, 68 года император Ќерон, обесчестив свой престол, покончил жизнь самоубийством. — этого момента, всЄ государство –има, изображЄнное в пророчестве в образе звер€, захлестнула волна революционных распрей.

    УЎестой јнгел вылил чашу свою в великую реку ≈вфрат: и высохла в ней вода, чтобы готов был путь цар€м от восхода солнечного. » видел € [выход€щих] из уст дракона и из уст звер€ и из уст лжепророка трЄх духов нечистых, подобных жабам: это - бесовские духи, твор€щие знамени€; они выход€т к цар€м земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Ѕога ¬седержител€ (против своего народа Ц »зраил€). —е, иду как тать (как вор, неожиданно): блажен бодрствующий и хран€щий одежду свою, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не увидели срамоты его[287]. » ќн собрал их на место, называемое по-еврейски јрмагеддонФ

(ќткр.16:12-16).

    ѕосле того, как царский трон наскоро сменили три императора, к власти пришЄл ¬еспасиан, поспешно отправившийс€ в –им дл€ прин€ти€ руководства государственными делами. Ќа завоевание »ерусалима, с отборным войском, он послал своего сына “ита. “от, в пешем пор€дке со своими людьми двинулс€ в  есарию, куда он намеревалс€ ст€нуть и остальные военные силы. Ётот крупный портовый город с запада омывалс€ —редиземным морем, а с востока, в нескольких километрах от него, возвышалс€ горный хребет ћегиддо, то есть јрћегиддо (где еврейское слово Ђјрї, означает Ђгорыї, а слово Ђћегиддої, означает название этих гор Ц Ђбойн€ї). »менно с этого места, “ит выступил против »ерусалима.   нему на помощь присоединилось множество вспомогательных войск союзных царей, которые поспешили выслужитьс€ и показать свою преданность новой –имской власти в лице династии ‘лавиевых. Ѕольшую часть римской армии составл€ли союзники из —ирии, пришедшие от реки ≈вфрат. ќт туда же, было ст€нуто три тыс€чи римских воинов, наход€щихс€ на границе этой реки с ѕарф€нским государством.

    ¬озможно, высохша€ вода в ≈вфрате, пророчески символизирует скорую гибель »ерусалима, как Ђ¬авилона великогої. Ёта сцена, напоминала христианам вз€тие насто€щего древнего ¬авилона в 539 г. до н.э. персидским царЄм  иром ¬еликим. ≈вфрат, как рас протекал через центр этого города и таким образом служил ему защитой от внешних врагов. Ќо  ир, про€вив смекалку, сумел воды этой реки временно направить в другое русло, благодар€ чему, вода вокруг ¬авилона обмельчала, и тем самым открылс€ путь персидским воинам дл€ штурма этого города.

     ак видно из слов, написанных »оанном, сбором римской могучей армии занимались невидимые духовные силы зла, о которых сказано, что это бесовские духи.

    ќднако, всЄ это было запланировано Ѕогом ¬седержителем, о судном дне  оторого, апостол ѕавел писал: Уќ временах же и сроках нет нужды писать к вам, брати€, ибо сами вы достоверно знаете, что день √осподень так придЄт, как тать ночью. »бо, когда будут говорить (в »зраиле, что дл€ них наступает): Ђмир и безопасностьї, тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно, как мука родами [постигает] имеющую в чреве, и не избегнут. Ќо вы, брати€, не во тьме (духовной), чтобы день застал вас, как тать. »бо все вы - сыны света и сыны дн€: мы - не [сыны] ночи, ни тьмы. »так, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвитьс€. »бо сп€щие сп€т ночью, и упивающиес€ упиваютс€ ночью. ћы же, будучи [сынами] дн€, да трезвимс€, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасени€, потому что Ѕог определил нас не на гнев, но к получению спасени€ через √оспода нашего »исуса ’ристаФ (1‘есс.5:1-9).

    У—едьмой јнгел вылил чашу свою на воздух: и из храма небесного от престола раздалс€ громкий голос, говор€щий: совершилось! » произошли молнии, громы и голоса, и сделалось великое землетр€сение, какого не бывало с тех пор, как люди на земле. “акое землетр€сение! “ак великое! » город великий[288] распалс€ на три части, и города €зыческие пали, и ¬авилон великий вспом€нут пред Ѕогом, чтобы дать ему чашу вина €рости гнева ≈го. » вс€кий остров убежал, и гор не стало; и град, величиной в талант, пал с неба на людей; и хулили люди Ѕога за €звы от града, потому что €зва от него была весьма т€жка€Ф

(ќткр.16:17-21).

    ¬озможно Ђвоздухї, на который была вылета седьма€ чаша, символизирует место обитани€ духовных творений, которые вли€ют на ход исторических событий. » кто знает? ћожет, это послужило сигналом начала войны на небесах, между архангелом ћихаилом и —атаной, перед разрушением »ерусалима. ƒалее следует €рка€ аллегори€ падени€ всех €зыческих городов под натиском римских воинов, где могли скрыватьс€ бунтари из евреев. —ам же город »ерусалим, на момент своего падени€, был расколот на три враждовавшие между собой партии, которые в перерывах между бо€ми с римл€нами, продолжали убивать друг друга[289]. √осподь, дал полностью испить чашу своего гнева этому упр€мому, извращЄнному в своих жестокост€х, падшему народу. ¬ буквальном смысле, этот город был поражаем камн€ми величиной в талант из метательных орудий римл€н.

   

[279]УЕ дл€ неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы дл€ них не восси€л свет благовествовани€ о славе ’ристаФ (2 ор.4:4).
[280]Уѕервосв€щенник же и с ним все, принадлежавшие к ереси саддукейской, исполнились зависти, и наложили руки свои на јпостолов, и заключили их в народную темницу. Ќо јнгел √осподень ночью отворил двери темницы и, вывед€ их, сказал: идите и, став в храме, говорите народу все сии слова жизниФ (ƒе€н.5:17-20).
[281] ¬ данном случае, высказано слово с €рко выраженной окраской, указывающее на унизительную гибель. —равните: Ућеч √оспода наполнитс€ кровью, утучнеет от тука, от крови агнцев и козлов, от тука с почек овнов: ибо жертва у √оспода в ¬осоре и большое заклание в земле ≈дома. » буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьЄтс€ земл€ их кровью, и прах их утучнеет от тука. »бо день мщени€ у √оспода, год возмезди€ за —ион. » преврат€тс€ реки его в смолу, и прах его - в серу, и будет земл€ его гор€щею смолою: не будет гаснуть ни днЄм, ни ночью; вечно будет восходить дым еЄ; будет от рода в род оставатьс€ опустелою; в веки веков никто не пройдЄт по нейФ (»с.34:6-10).
[282]  орни этих двух растений сильно переплетаютс€ между собой. ѕоэтому, выдЄргива€ сорн€к, можно следом вырвать и пшеницу.
[283] »ерусалим был осаждЄн римскими войсками накануне праздника Ђѕасхиї, когда вс€ »уде€ съезжалось в этот город. »осиф ‘лавий определ€ет число пленных, в 97 000, а число погибших во врем€ осады »ерусалима, в 1 100 000. ¬сего во врем€ войны погибло 1 337 490 человек, а в плен вз€то 101 700, не учитыва€ многих, кто просто погибал от бедстви€.
[284] “ак именовал себ€ »исус: У»бо кто постыдитс€ ћен€ и ћоих слов в роде сЄм прелюбодейном и грешном, того постыдитс€ и —ын „еловеческийФ (ћар.8:38).
[285] „то приблизительно равн€етс€ 296 км. ѕрот€жЄнность —в€той земли от ƒана до ¬ирсавии составл€ла, около 259 км.
[286] ¬ Ѕиблии есть место, где роль виноградар€ иносказательно исполн€ет —ам Ѕог, а виноградную лозу представл€ет из —еб€ ’ристос: Уя есть истинна€ виноградна€ лоза, а ќтец ћой - виноградарь. ¬с€кую у ћен€ ветвь, не принос€щую плода, ќн отсекает; и вс€кую, принос€щую плод, очищает, чтобы более принесла плодаФ (»оан.15:1,2).
[287] ¬ еврейских комментари€х говоритс€, что если находили левита, охран€ющего иерусалимский храм, сп€щим, то его могли раздеть, а одежду спалить, и тем самым публично опозорить за такой проступок.
[288] “ак именуетс€ »ерусалим в ќтк.11:8; 17:18.
[289] ќсновными трем€ вожд€ми восстани€, которыми оспаривалась власть, были: »оханан √уш-’алава (»оанн из √исхалы) вождь зелотов, Ёльазар бен-Ўимона простолюдин, избранный первосв€щенником и предводитель идумеев (родственной евре€м народности) Ўимон Ѕар-√иора (—имон, уроженец √еразы).

                                                   < ѕредыдущ.            —ледующа€ > 

                                                                     Ќа главную

ѕеревести эту страницу

 

bigmir)net TOP 100 яндекс цитировани€ ременчуг Online - городской портал статистика  аталог webplus.info –елиги€ и Ќаука ÷еркви.com –°–Г–†¬ї–°—У–†¬ґ–†¬±–°вАє –†—Ш–†—Х–†–Е–†—С–°вАЪ–†—Х–°–В–†—С–†–Е–†—Ц–†¬∞ –°–Г–†¬µ–°–В–†–Ж–†¬µ–°–В–†—Х–†–Ж