У—казал € в сердце своЄм о сынах человеческих, чтобы испытал их Ѕог, и чтобы они видели, что они сами по себе животныеЕФ

(≈кклесиаст 3:18).

    

  ќзар€€ верхушки деревьев, €ркие лучи солнца, подобно изощрЄнной палочки дирижЄра, заставл€ли звонкие голоса птиц разливатьс€ по всему прелестному саду.  расочные цветы, покрытые прохладной росой, словно плакали от радости, распуска€ свои бутоны на пути к солнцу. “ак начиналс€, ещЄ один славный, пропитанный счастьем, день в раю. “олько, јдаму этим утром было не много грустно. ¬от, уже несколько дней прошло, как ќтец Ќебесный пообещал из клеток его ребра создать ему помощника, с которым можно будет не только разговаривать, но и проводить досуг в тесном общении друг с другом. Ќо, прежде всего, јдаму нужно было научитьс€ всем особенност€м райской жизни. „тобы из него получилс€ старший товарищ и хороший руководитель. Ќе успел, он полностью погрузитьс€ в печаль, как его лицо раст€нулось в улыбке, при виде прекрасного существа с длинными, переливающимис€ на солнце блеском волосами, бЄдра которого грациозно плыли ему на встречу. —уд€ по выражению приветливых глаз, он пон€л кто это; и назвал еЄ женой.

    Ќебо мгновенно пронзил ослепительный луч света Ц это “ворец вселенной благословил людей и сказал им: Уѕлодитесь и размножайтесь и наполн€йте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над вс€ким животным, пресмыкающимс€ по землеФ (Ѕытие 1:28).сердце

    ÷елыми дн€ми, путешеству€ вместе с женой по раю, јдам с важностью, присущей умельцам, рассказывал ей о своих успехах в познании земной жизни.  огда супруги украдкой, с умилением наблюдали за повадками животных, голос јдама, подобно шелесту листвы на деревь€х, нежно нашептывал на ушко ≈вы причины, по которым были названы эти животные. ¬ момент проведени€ јдамом дл€ своей жены, познавательной экскурсии о зеленеющем мире райского сада, про€вилс€ особый еЄ интерес к двум деревь€м, которые сто€ли посреди Ёдема. Ёто были, дерево УжизниФ и дерево Упознани€ добра и злаФ.  ак, объ€снил ей јдам, эти деревь€ символизировали жизнь и смерть. ≈сли он с ней будет вкушать от дерева УжизниФ, этим они будут показывать, что признают Ѕога своим ќтцом жизнедателем и правителем, продолжа€ жить вечно. ј, если попробуют плоды от дерева Упознани€ добра и злаФ, значит, они отрекаютс€ от ≈го права решать, что дл€ них добро и, что такое зло, лишившись возможности вкушать от дерева УжизниФ, что неминуемо привело бы их к смерти[1].

    ¬озможно, всЄ было бы проще дл€ людей, если бы существовало только одно дерево УжизниФ. Ќо, тогда бы не было свободы выбора между желающими слушатьс€ “ворца вселенной и хот€щими жить самосто€тельной, хоть и короткой жизнью.

     ак совершенному человеку, јдаму было присуще чувство любознательности, благодар€ которому он быстро усваивал все методы жизнеде€тельности. Ќо жена всЄ больше и упорнее стала отличатьс€ от него, своим не обузданным любопытством. ќна часто посещала символические деревь€, чтобы пон€ть, что же в них такого особенного?

    У¬еликие личности не тороп€т событи€, они ждут своего времени, Ц подумал о себе один славный ангел, наблюдавший за суетой женщины, ход€щей вокруг загадочных деревьев, Ц и врем€ действовать насталоФ. Ётому ангелу, давно хотелось прославитьс€ среди своих собратьев, с которыми он служил Ѕогу и когда-то искренне радовалс€ тому, как ¬севышний создавал землю[2]. Ќо зависть к власти поглотила его разум. ќн посчитал, что сможет самого “ворца вселенной поставить в затруднительное положение: когда ≈го утвердительные законы будут расходитьс€ с реальностью созданного »м мира, а так же подвести под сомнение существование бескорыстной любви между людьми и Ѕогом[3]. ¬замен Ѕожьего правлени€ миром, он вздумал показать новое, более оригинальное, изысканное и разнообразное, и по своей сути продажное подчинение...

    ќвладев змеиным телом, что дл€ ангелов не €вл€етс€ сложным[4], он величаво приблизилс€ к сгорающей от любопытства женщине. ƒивный голос его, пронзил еЄ сознание: ведь ни кто кроме јдама и Ќебесного ќтца, до этого момента в раю, с ней ещЄ не разговаривал. “ем более, таЕак любезно! ”зорчата€ чешу€ придавала змею невыразимое очарование, на что женщина отреагировала восхищением. «мей ответил ровным, размеренным голосом:

    Ц  аждый уважающий себ€ индивидуум должен красиво выгл€деть, скрыва€ свои не скромные части тела.

    —остроив сомнительную гримасу, он продолжил:

   Ц ј правда ли, что Ѕог запретил вам с јдамом, есть плоды с деревьев в саду?

ƒерево познани€ добра и зла    Ц ћы можем, есть плоды с деревьев в саду, но есть одно дерево, плоды которого нам нельз€ есть и даже дотрагиватьс€ до них, а то умрЄм, Ц как бы оправдыва€ Ѕога, ответила ≈ва.

    Ц ЌеЕет, не умрЄте! Ѕог знает, что если вы съедите плод с того дерева, то узнаете о добре и зле, и тогда уподобитесь ≈му!

    ƒалее он поразил еЄ воображение всей широтой домыслов своих убеждений. ¬ глазах женщины змей выгл€дел необыкновенно красивым, элегантным, спокойным, уверенным в себе. ƒл€ неЄ уже не существовало, ни прошлое, ни будущее, а только сладкое, липкое, насто€щее затмило еЄ сознание. ≈й показалось, что полна€ радости жизнь проходит мимо неЄ и лишь счасть€ тень она созерцает.   этой ситуации хорошо подход€т слова ‘. Ќицше Ц ложь убедительнее истины дл€ тех, кто слушает, разинув рот.

    јдам застал свою жену с набитыми щеками запретных плодов. ќн готов был на неЄ разгневатьс€, но беспредельна€ любовь к предмету своего обожани€ пересилила гнев. Ќе жела€ понимать тот факт, что возводить женщину на пьедестал, это значит создавать себе непри€тности в будущем, он пошЄл на поводу еЄ уговоров, попробовать запретные плоды. Ќаевшись досыта, упоЄнна€ счастьем парочка, стала размышл€ть о приобретЄнной ими гениальности. ѕерва€, по их мнению, мудра€ мысль пришла им в головы, когда јдам с женой пон€ли, что в раю они не одни, а значит ходить нагими в саду, будет не прилично. ѕоэтому они сделали себе опо€сывание из листьев[5]. » это стало их первое самосто€тельное решение, в начале пути греховной жизни.

    Ћюди познали, что такое свобода без каких либо ограничений, то есть Ц грех[6], а ангел, который их на это подтолкнул, стал называтьс€ (по-гречески) —атаной Ц что значит противник (Ѕога) и ƒь€волом Ц что значит клеветник (порочащий им€ Ѕога). “ак как, решение Ѕога заложенное в символические деревь€ €вл€етс€ законом, то вследствие своего греха, люди лишились вечной жизни. Ќо, —воЄ обещание дл€ них, чтобы они плодились и владычествовали над землЄй, Ѕог сдержал. —атану, тоже ждЄт вечна€ гибель[7], когда по истечению времени решени€ спорного между ними вопроса, его вина будет полностью доказана. ј, именно когда человечество, не смотр€ на еЄ технические и научные достижени€, постигнет тупикова€ ситуаци€ в самосто€тельном руководстве своей жизнью на земле. ¬едь, —атана пообещал люд€м успешно без Ѕога решать, что такое хорошо и что такое плохо[8].

   

[1]У» произрастил √осподь Ѕог из земли вс€кое дерево, при€тное на вид и хорошее дл€ пищи, и дерево жизни посреди ра€, и дерево познани€ добра и зла... » заповедал √осподь Ѕог человеку, говор€: от вс€кого дерева в саду ты будешь есть, а от дерева познани€ добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрЄшь... » сказал √осподь Ѕог: вот, јдам стал как один из Ќас, зна€ добро и зло; и теперь как бы не простЄр он руки своей, и не вз€л также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечноФ (Ѕыт.2:9,16,17).
[2]У√де был ты (человек), когда я полагал основани€ земли? —кажи, если знаешь.  то положил меру ей, если знаешь? или кто прот€гивал по ней вервь? Ќа чЄм утверждены основани€ еЄ, или кто положил краеугольный камень еЄ, при общем ликовании утренних звЄзд, когда все сыны Ѕожьи восклицали от радости (»ов.38:4-7).
[3] У» сказал √осподь —атане: обратил ли ты внимание твоЄ на раба ћоего »ова? ибо нет такого, как он, на земле: человек непорочный, справедливый, богобо€зненный и удал€ющийс€ от зла. » отвечал —атана √осподу и сказал: разве даром богобо€знен »ов? Ќе “ы ли кругом оградил его и дом его и всЄ, что у него? ƒело рук его “ы благословил, и стада его распростран€ютс€ по земле; но простри руку “вою (чтобы отобрать) и коснись всего, что у него, - благословит ли он “еб€?Ф (»ов.1:8-11).
[4] ¬ последствии, все ангелы отошедшие от Ѕога, стали называтьс€ УбесамиФ (ћатфе€ 8:31. ¬торозаконие 32:17. 1-е  оринф€нам 10:20).
[5]У» открылись глаза у них обоих (пришло озарение к ним), и узнали они, что наги, и сшили смоковные листь€, и сделали себе опо€сани€Ф (Ѕыт.3:7).
[6] ¬ еврейском €зыке существует целый р€д слов, которые перевод€тс€ на русский €зык как грех: 1) хата - промах; 2) пеша - протест; 3) авон - преступление; 4) шегага - заблуждение. У√рех - есть беззакониеФ (1-е »оанна 3:4).
[7]У огда же окончитс€ тыс€ча лет, сатана будет освобождЄн из темницы своей и выйдет обольщать народы, наход€щиес€ на четырЄх углах земли, √ога и ћагога, и собирать их на брань; число их как песок морской. » вышли на широту земли, и окружили стан св€тых и город возлюбленный. » ниспал огонь с неба от Ѕога и пожрал их; а ƒиавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут мучитьс€ день и ночь в веки вековФ (ќткр.20:7-10).
[8] У(Ѕог)  оторый в прошедших родах попустил всем народам ходить своими (жизненными) пут€миФ (ƒе€н.14:16)

                                                   < ѕредыдущ.            —ледующа€ > 

                                                                     Ќа главную

ѕеревести эту страницу

 

bigmir)net TOP 100 яндекс цитировани€ ременчуг Online - городской портал статистика  аталог webplus.info –елиги€ и Ќаука ÷еркви.com –°–Г–†¬ї–°—У–†¬ґ–†¬±–°вАє –†—Ш–†—Х–†–Е–†—С–°вАЪ–†—Х–°–В–†—С–†–Е–†—Ц–†¬∞ –°–Г–†¬µ–°–В–†–Ж–†¬µ–°–В–†—Х–†–Ж